idiomas
La Lenda de Caillou ahora en portugués brasileño
La Leyenda de Caillou va internacionalizándose gracias a vosotros. Acabo de añadir la traducción a portugués brasileño o de Brasil (PB) que ha tenido la gentileza de hacer voluntaria y desinteresadamente el bueno de Isi Roca. Fala a lenda que … Sigue leyendo →
Desestigmatizando el cáncer, hazlo trending topic
Hoy 4 de febrero es el Día Mundial contra el cáncer según la OMS. No sabía cómo ayudar, cómo aportar algo a la lucha contra la enfermedad. De todas las causas abiertas contra el cáncer creo que podemos los enfermos … Sigue leyendo →
La Leyenda de Caillou ahora en francés
Mañana, día 4 de febrero, es el Día Mundial contra el cáncer, mundial porque el cáncer es una enfermedad que no entiende de países ni de idiomas. Hace unos días hice como buenamente pude la traducción a inglés, ahora y … Sigue leyendo →
El iPhone llegará a México 8 meses después de lo anunciado
Esto es lo que pasa cuando se pasa de inglés a español sin pasar por la conversión del formato de fecha. Me explico, en la versión americana del spot donde se anuncia la llegada del iPhone a Verizon la fecha es 2.10.11, es decir, el 10 de febrero del 2011. En la versión en español [...]
Comprueba tu ortografía en inglés con SpellBoy
SpellBoy es una app web creada por el alemán Christopher Blum que nos ayuda a revisar y corregir los posibles errores ortográficos de textos en inglés o en alemán. Una herramienta muy útil para aquellos que, lejos de ser bilingí¼es, nos importan la ortografía y los idiomas. Puedes analizar cualquier texto que insertes o hacer [...]
Lo que piensa Google de Google España
La versión española del buscador de la gran G: www.google.es es definida por ella misma como: “Buscador que enfoca sus resultados para este país ya nivel internacional tanto en castellano, catalán, gallego, euskara e inglés.” Además de la errata “”¦este país y/a nivel”¦” me llama la atención que utilicen español como idioma en las preferencias [...]
Juguete escatológico para el verano | El Gorro Mojón
El Gorro Mojón es el nombre real de un juguete acuático. La palabra mojón tiene 4 acepciones pero en esta ocasión no obedece a ninguna de ellas. Este mojón serviría para el ficcionario del día del español. Han utilizado mojón para sustantivar el verbo mojar creando un nombre sin duda inolvidable que podría haber protagonizado [...]
El día del Español | Palabros y palabras
El Instituto Cervantes celebrará el 20 de junio el día del Español, el Día E. Y esa fiesta tiene web eldiae.es. Un sitio 2.0 donde a los usuarios se les pide que voten las palabras que más le gusten de nuestro idioma y/o que se inventen cual Julio Cortázar palabras que no están en nuestro [...]
iTranslate | Traductor 35 idiomas para iPhone
Mi amigo Guzmán me envía una aplicación gratuita para el iPhone, iTranslate, un traductor con soporte para 35 idiomas. Así funciona:
Glosarios Multilingües | ACTA
En la web de la asociación de Autores Científico-Técnicos y Académicos (ACTA) hay una sección donde tenemos disponibles numerosos glosarios en español, inglés y francés. La mayoría están formato pdf. El objetivo inicial es ayudar a los autores científico-técnicos pero también nos pueden servir si trabajamos con un software en inglés, compramos algo con manual [...]
